Kapat
0 Ürün
Alışveriş sepetinizde boş.
Kategoriler
    Filtreler
    Preferences
    Ara

    Kitab-ı Düstur-ı Şahi fi-Hikayet-i Padişahi

    Yayınevi : Kesit Yayınları
    Yazar : Ramazan Duran
    ISBN :9786059100977
    Sayfa Sayısı :632
    Baskı Sayısı :1
    Ebatlar :16.5x23 cm
    Basım Yılı :2016
    397,20 ₺
    357,48 ₺

    Tükendi

    Tahmini Kargoya Veriliş Zamanı: 2-4 iş günü içerisinde tedarik edilip kargoya verilecektir.

    Şeyhoğlu Mustafa, Anadolu Selçuklu Devleti’nin yıkılmasından sonra kurulan beylikler döneminde yaşamış, Osmanlı’nın kuruluş devrine şahitlik etmiş önemli bir isimdir. Bu dönemde Anadolu’da siyasî anlayışın gelişmesi ve iktisadi yapının kurulması için kadim devlet anlayışlarını ortaya koyan siyaset-name tercümeleri önemli bir rol oynamıştır. Arapça ve Farsçadan yapılmış tercümeler yoluyla sadece devlet idarecilerini değil toplumun hemen her kesimini eğitmek amaçlanmıştır.

    Şeyhoğlu’nun Kitab-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikayet-i Padişahi adıyla Farsçadan tercüme ettiği Marzuban-name tercümesi Anadolu’nun siyasi açıdan krizler yaşadığı bir dönemde hem devlet idarecilerinin hem de toplumun önemli bir ihtiyacını karşılamıştır. Eserin kütüphane kataloglarında yanlış isimlendirilmesinden dolayı ulaşılamamış üçüncü ve tam nüshası üzerinden yapılmış olan bu çalışmayla Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir eser daha tam olarak gün yüzüne çıkmış bulunmaktadır.

    Ürünler özellikleri
    Dil Türkçe
    Cilt Tipi Ciltsiz

    Şeyhoğlu Mustafa, Anadolu Selçuklu Devleti’nin yıkılmasından sonra kurulan beylikler döneminde yaşamış, Osmanlı’nın kuruluş devrine şahitlik etmiş önemli bir isimdir. Bu dönemde Anadolu’da siyasî anlayışın gelişmesi ve iktisadi yapının kurulması için kadim devlet anlayışlarını ortaya koyan siyaset-name tercümeleri önemli bir rol oynamıştır. Arapça ve Farsçadan yapılmış tercümeler yoluyla sadece devlet idarecilerini değil toplumun hemen her kesimini eğitmek amaçlanmıştır.

    Şeyhoğlu’nun Kitab-ı Düstûr-ı Şâhî Fî-hikayet-i Padişahi adıyla Farsçadan tercüme ettiği Marzuban-name tercümesi Anadolu’nun siyasi açıdan krizler yaşadığı bir dönemde hem devlet idarecilerinin hem de toplumun önemli bir ihtiyacını karşılamıştır. Eserin kütüphane kataloglarında yanlış isimlendirilmesinden dolayı ulaşılamamış üçüncü ve tam nüshası üzerinden yapılmış olan bu çalışmayla Eski Anadolu Türkçesi dönemine ait bir eser daha tam olarak gün yüzüne çıkmış bulunmaktadır.

    Ürünler özellikleri
    Dil Türkçe
    Cilt Tipi Ciltsiz
    >